Dovrebbe lingua inglese musulmani merletta la loro lingua con termini arabi quando gli altri non capiscono
Discorso Sloppy
Rehana Matri ha scatenato una risposta quando ha espresso:?? Vorrei che i musulmani avrebbero smettere di parlare inglese cosparso con la terminologia araba, perché ogni parola cioè in arabo può dire anche in inglese. Perché questo mix di linguaggio, non aiuta chi non si impara in lingua araba. Basta leggere qualcuno che scrive sul concetto di Ibadah. Che cosa è Ibadah? Anche se un musulmano conosce il significato della parola un non musulmano inciampare sulla parola e non avrà alcuna idea di ciò che l'articolo è tutto. Allora, perché essere così sciatto nel suo discorso
Più vicino ad Allah
Saima Waqas:? La maggior parte della gente pensa come il Corano (libro sacro musulmano) è stato rivelato in arabo, se lo chiamiamo in arabo che pagherà di più attenzione o si sentono più vicini ad Allah quando dicono Masha &'; Allah (bello, tutto l'apprezzamento a Dio), Alhamdolillah (lode è dovuto a Dio solo), Suhban &';. Allah (Gloria a Dio)
Sapienza primo
Rehana Matri: Sì, hanno trasformato la lingua araba in una lingua sacra solo perché Dio ha scelto di farne un Corano arabo. La gente adora la persona o la lingua che Dio ha scelto di consegnare la Sua guida per l'umanità. Dio ha detto che Egli ha fatto un Corano arabo così possiamo imparare la saggezza, non è così che noi possiamo non capisco
arabo Prima
Lamia Alami:. Si deve imparare l'arabo per leggere Allah &' ; s parole. Dovrebbe essere obbligatorio per tutti i musulmani (più vincolanti che imparare l'inglese come prima o seconda lingua)
Illuminazione Candele
Rehana Matri:. Se non può essere tradotto non si può imparare il vero significato. Solo quando si traduce una parola può qualcuno che non è nato arabo ottenere il significato. Il Corano è la Luce che è venuto giù da Dio, contenuta nelle ayats arabi (versetti del Corano). Quella Luce di Allah può essere trasmesso in un'altra lingua anche come si può accendere una candela da un'altra candela
Terrors traduzione
Lamia Alami:. Si tratta di una traduzione collegata con il punto di vista e l'interpretazione, quindi, uno di qualcuno deve stare attento. Ho letto le traduzioni in francese e inglese e sono rimasta allibita (alcune parole erano addirittura in contraddizione con la parola araba). Allah ha scritto in arabo per molti motivi, per cui si deve imparare l'arabo. Il Corano contiene le luci, ma le traduzioni non sono così pura luce, altrimenti Allah avrebbe mandato in molte lingue in
Lingua Luce
Rehana Matri:. Allah rivelò Ayats. Questi Ayats contengono la Luce di Allah. Non si può prendere le singole parole e tradurlo senza considerare l'intera Ayat quanto al suo significato. Il modo in cui le parole sono collocati e in quale contesto tutto deve essere considerato in traduzione. Allah didn &'; t scrivono in arabo, è venuto giù in forma di luce nel cuore di Muhammed. La scrittura è stata fatta da scribi.
Il tocco di Rivelazione
Basta tradurre una determinata parola è del tutto fuorviante. Ci possono essere le traduzioni che sono fuorvianti per il suo vero significato, ma conoscendo il significato di una parola non significa che ora conosce il significato sia. E 'una questione di rivelazione
Troppo semplicistico
Lamia Alami: Il Corano, la luce di Allah, le parole di Allah discendevano in arabo e la scrittura è stato fatto da Mohammed SAS con la mano destra ( le ayats sono chiare su questo). Imparare la lingua araba e andando più in profondità le metafore e significati vanno di pari passo. L'inglese è, purtroppo, troppo semplicistico di un linguaggio per comprendere le metafore arabe del Corano oltre al fatto che le parole di Allah sono macchiati da un'interpretazione personale di qualcuno. Il miracolo del Corano è che tocca l'anima (anche la sua recitazione in arabo), anche se uno non capisce una parola. Ma Allah dice di lettura, il che significa che molte cose, ma visualizzato anche le parole di Allah. Insha &'; Allah (se Dio vuole) I musulmani farà sforzi di leggere, imparare e capire la lingua araba del Corano in modo da seguire il comando di Allah di lettura, non leggere qualcun altro &'; s interpretazione e traduzione. Allah ci ha detto che era disceso in arabo per noi di riflettere e mediare su questo fatto. Allah Akbar significa di più che Dio è grande, ma Dio è più grande. Noi, come musulmani, dobbiamo incoraggiare lo studio della lingua araba, non limitarci a tutti gli altri derivati linguistiche del Corano
Auto usate
Saima Waqas:. Dovremmo imparare l'arabo a capire perché il Corano traduzione è la conoscenza di seconda mano. Anche nella traduzione si vede la spiegazione tra parentesi. Questo è il traduttore &'; s comprensione in modo che è meglio per imparare l'arabo. Per quanto riguarda ad utilizzare terminologie arabi, la gente pensa quando si utilizzano queste terminologie sono buoni musulmani e questo è diventato lo standard di un buon musulmano
Tesoro
Jimoh Basheer Olawale:. La lingua araba è la lingua più ricca. Questo è il motivo per cui Allah ha detto nel Sacro Corano 41 versetto 44: E se avessimo mandato questo come Corano in lingua straniera diversa arabo che avrebbe detto, perché sono i suoi versi non spiegate in dettaglio (nella nostra lingua), e Corano 12 versi 2: In verità abbiamo fatto scendere come Corano arabo in modo per voi di capire. Quindi è un dovere per ogni musulmano per capire l'arabo, anche se &'; sa poco che lui o lei userà quando pregano
Rehana Matri:. Imparando la lingua araba si può capire il Corano arabo, ma non garantisce che hai trovato la rivelazione. Per il Corano è ciò che si trova entro i versetti arabi, la luce, la conoscenza, l'istruzione, la rivelazione e che è per la grazia di Dio. Solo chi è pulito può toccare il Corano, significa che è possibile raggiungere la luce, la conoscenza, l'istruzione la rivelazione
Lost in Translation
Susan McKenzie:. Sono stato un editor di libro e una delle mie funzioni è stato quello di organizzare per la traduzione di libri dal giapponese all'inglese e coreano a inglese – ha usato per richiedere molti mesi perché gli editori giapponesi sempre sentito che avevamo perso le sfumature in vari passaggi e abbiamo avuto molte e-mail andando avanti e avanti cercando di concordare l'esatto significato e mantenere la sfumatura. C'erano anche momenti in cui gli editori giapponesi non avrebbero nemmeno approvare alcune parti delle traduzioni – non si sentivano avevamo fatto la giustizia ai giapponesi. Siamo tenuti a seguire la Sunnah (stile di vita) – la Sunnah sarebbe arabo e così pertanto si dovrebbe studiare l'arabo se siamo musulmani. Come per l'utilizzo di parole arabe nostre conversazioni – dobbiamo essere rispettosi e spiegare il significato in arabo. Tra l'altro Ibadah significa culto.
A proposito di Rehana Matri
origine tedesca Rehana Matri è una madre, una nonna, un artista e un designer d'interni. Cresciuto in una famiglia cristiana liberale, dopo Rehana studiato religione comparata, ha abbracciato l'Islam Hotel  .;
fede
- Come ho trovato la fede
- La speranza aiuta a far fronte
- Guarda What You Say
- Regina della Morte
- Perché sei ancora seduto?
- Ha Vastu Purush abitano in casa tua
- Preghiere per la protezione
- *** Io non credo in ADHD
- Guadagnando Comfort Da Spiritualità
- San Valentino
- Le aspettative .... quello che stai chiedendo
- What Goes Up scenderanno
- Speranza, Fede e Amore
- Come ricevere una sana dose di fede
- *** Legge di attrazione di Dio
- Donne Guarito di esperienze di vita
- 5 modi per disconnettersi da tecnologia a crescere nella vostra fede
- Il segreto della felicità
- Un tipo speciale di bellezza
- Trovare l'amore