Il nostro lavoro nel complesso mondo del sistema giudiziario di tutto il mondo

Come traduttore Personalmente ho le mani su esperienza su quello che è quello di fare una traduzione di un documento legale. E 'sempre un compito in salita, non importa quanto sia semplice il documento può sembrare, mentre traduzione di documenti che deve essere prodotta presso la Corte di diritto. Una traduzione sbagliata può portare a gravi problemi per tutte le parti coinvolte e potrebbe tradursi in centinaia e migliaia di dollari sprecati. E anche i risultati in tempo prezioso sprecato dai sistemi giudiziari come bene e nel tun rallentare il processo legale in un paese. Si dice che i tribunali di tutto il mondo dei rifiuti almeno un milione a 2 milioni di sterline l'anno a causa di errori di traduzione e interpretariato. Si tratta di una somma enorme di denaro, pensa a quello che quei soldi potrebbero fare per i bambini al di sotto-privilegiati e mal-nutrite in Africa o in regioni strappati indossati come l'Afghanistan.

I problemi di traduzione giuridica può derivare dalla più piccolo di cifre che può essere interpretato nel mis-e determinando in tal modo una tonnellata di danni. Io sono un Inglese a Francese Traduttore e lo faccio Project Management e per la nostra azienda e sono specializzati in traduzioni legali per la nostra azienda. Recentemente ho avuto un sondaggio fatto dai nostri traduttori e ha scoperto che, anche se la maggior parte di loro sono stati giurato Traduttori e debitamente assegnati dai loro paesi sul sistema giudiziario di effettuare alcune traduzioni sono sempre sentito nervoso prima dell'inizio di ogni traduzione legale. E &'; s solo il modo in cui è, siamo dopo tutto solo un essere umano e di commettere errori è naturale per noi, ma quando c'è così tanto in gioco, in linea di inviti a dir poco perfetto

Come il mio amico sempre! dice quando mai ho un lavoro tribunale ho le farfalle nello stomaco, non tanto però come facevo quando ho iniziato a inizialmente, ma non c'è ancora mai meno e, come dice lui “ Quando un calciatore va a prendere una calcio di rigore c'è sempre un livello di attesa e di eccitazione fra tutti a guardare e anche se possiamo essere molte molte miglia di distanza formano l'azione reale l'ansia che ci sentiamo e la corsa che si ottiene è pari ad almeno il 5 e il 10% di ciò che il giocatore sente che &'; s in realtà andando a prendere il calcio di punizione. Ma a differenza di una partita di calcio in cui non possono essere necessariamente tanto in gioco in una traduzione giuridica coinvolge troppe persone e le conseguenze potrebbero anche portare a qualcuno di passare il resto della loro vita dietro le sbarre per essere erroneamente assolto a causa di mis-interpretazione fatti a causa della traduzione o interpretazione errata.

D'altra parte però l'industria della traduzione gioca un ruolo molto molto importante nel complesso mondo della magistratura in tutto il mondo. Siamo una parte molto importante dell'intero processo. Voglio dire pensare razionalmente come molte aziende in più lingue hanno collaborazioni oggi e come molti di loro hanno bisogno di avere questi documenti legali tradotti e documentate se l'industria della traduzione non è mai esistito nessuno di questi sarebbe stato possibile, in modo tra i problemi di traduzioni legali I credere fortemente come ogni medaglia ha due facce ad essa lo fa ogni settore, i suoi circa sfruttando la potenza di essere in grado di farlo bene e farlo correttamente che alla fine vincerà nel lungo periodo, sì, ci saranno problemi e pit cade ma hey che l'industria doesn &';. t

Mi piace il mio lavoro e quello che &'; s più importante è arrivare a imparare cose nuove su persone, culture e paesi che non può mai visitare finchè vivo. Io so una cosa però che, anche se io possa essere Maryland tutta la mia vita e non viaggiare mai fuori 200 miglia fuori dallo stato il mio lavoro è stato rappresentato in tutto il mondo e se io don &'; t svolgere il mio lavoro al meglio delle mie capacità qualcuno, qualche ditta, da qualche parte soffrirà a caro prezzo, perché non potevo &'; t fare il mio lavoro al meglio delle mie capacità. È questo che mi motiva giorno dopo giorno per fare il lavoro al meglio delle mie capacità e l'orgoglio che ho di sapere che sto aiutando la gente semplicemente facendo il mio lavoro e farlo bene Hotel  !;

strumenti di scrittura

  1. Sta assumendo Writer per eBook di scrittura è necessario?
  2. Migliore guida per scrivere un comunicato stampa
  3. Miglior efficaci tecniche di scrittura per abbellire il vostro professionista Documento
  4. Scegliere il giusto Amish Fiction Authors
  5. Hai bloccato in dottrina con idee limitate
  6. Incinta Con Parole
  7. Scuse NON Improve Your English
  8. 7 suggerimenti per rendere ai visitatori del blog Leale
  9. Vantaggi di assunzione di un qualificato contenuto di scrittura impresa
  10. Consigli di Video Script prodotto Writing
  11. Articolo Scrittura servizio e la sua importanza
  12. Content servizio di scrittura - Come guadagnare soldi scrivendo qualità dei contenuti
  13. Utilizzando un elemento di scrittura di contenuti e contenuti del blog di servizio: sapere prima di …
  14. Il servizio di scrittura CV
  15. Consigli d'oro per i contenuti scrivere contenuti SEO
  16. Come iniziare con la vostra scrittura
  17. Ricchezza di attrazione per Copywriter: Stop Making a Living e iniziare a fare Uccidere
  18. Effetto del contenuto di scrittura in SEO
  19. La ricerca per la storia: Approccio Un dello scrittore di fantascienza
  20. Articolo di scrittura del progetto - Cose che fornisce il servizio Need To Know potenziale