Idee sbagliate comuni su Traduzione

L'errore più diffusa sulla traduzione è che esiste una semplice correlazione uno-a-uno di significato tra le parole in qualsiasi due lingue, e quindi la traduzione è un processo semplice. Questo, tuttavia, è lontano dalla verità. La traduzione è di capire il significato e di essere consapevoli delle sfumature sociali e culturali di significato dietro le parole e le frasi. Inoltre, questioni come contesto, grammatica e scrittura convenzioni delle lingue coinvolte devono essere considerati.

Le incomprensioni risultati ovviamente in traduzioni di scarsa qualità. Traduzioni errate e imprecise non possono essere tollerate in cui questioni d'affari cruciali o addirittura problemi tra le nazioni sono interessati.
I seguenti sono alcuni degli equivoci più comuni circa la traduzione.

La traduzione è solo correlare parole in due lingue
grammatica, lessico e sintassi spesso variano da una lingua all'altra. Ci potrebbe anche essere problemi con il gergo all'interno di una lingua. Quindi, la traduzione non è una semplice conversione di parole da una lingua ad un'altra, ed essendo poliglotta non è una condizione sufficiente per consentire a qualcuno di produrre traduzioni di qualità. Un traduttore professionista qualificato deve prestare molta attenzione a tutti questi problemi così come le caratteristiche sintattiche delle lingue coinvolte per produrre una traduzione di qualità superiore.

La conoscenza delle due lingue è l'unico titolo di studio richiesto per la traduzione
La capacità di parlare, leggere e scrivere la seconda lingua non è una qualifica adeguata per essere in grado di trasmettere l'intero messaggio del testo lingua di partenza nella lingua di destinazione in modo rapido, preciso e in modo appropriato. La traduzione è un'abilità che richiede un sacco di formazione e di pratica per ottenere una prestazione di qualità soddisfacente. Un buon traduttore è anche richiesto di avere conoscenza del business coinvolte e l'oggetto della traduzione, così come in possesso delle competenze linguistiche necessarie.

La traduzione automatica è efficiente rispetto alla traduzione manuale

E 'accettato che le macchine eseguono più efficiente e preciso che gli esseri umani in molti casi. Tuttavia, in cui la traduzione è interessato, la precisione di una traduzione automatica stessa è il problema. Come accennato in precedenza, la traduzione non è una questione di correlare parole equivalenti in due lingue all'altro. Se così fosse, la traduzione automatica sarebbe sviluppata molto più lontano di quanto non sia. Dal momento che un computer è incapace di comprendere figure retoriche, giochi di parole, espressioni idiomatiche, ecc come un traduttore umano può, può produrre solo una traduzione letterale di parola per parola. Traduzione richiede una profonda comprensione della lingua e il suo utilizzo; stile, i livelli di formalità, connotazioni e convenzioni culturali. Molti strumenti CAT possono sembrare per eseguire in maniera molto efficiente, ma le macchine non potranno mai affrontare le complessità della letteratura e le sue caratteristiche sintattiche, come un traduttore umano professionale.

La traduzione non richiede professionisti
Traduttori professionisti potrebbe non essere necessaria per tutti i lavori di traduzione, ma per i documenti importanti in cui non c'è spazio per l'errore, non c'è davvero altra scelta di servizio di traduzione professionale. Utilizzando traduttori professionisti esperti sarà minimizzare il rischio di errori che si verificano in documenti importanti.

La traduzione è il processo di trasmettere il messaggio esatto e nel contesto in linea con l'obiettivo del testo da tradurre. Esso prende in considerazione anche il gruppo target della traduzione, piuttosto che le parole solo correlando in due lingue diverse. Cedere a queste idee sbagliate comuni e optando per servizi più economici potrebbe rivelarsi un'alternativa molto costosa per voi e la vostra azienda nel lungo periodo Hotel  .;

consulenza aziendale

  1. Corporate Retreats Un punto indispensabile di ogni impresa
  2. Ecografia Ostetrica Scanner spiegato
  3. Costa Concordia - Quanto esposto è ora
  4. Risoluzione Cisco Inter-Network problemi di sistema operativo tramite PC Support
  5. Top 10 suggerimenti su Proteggere il computer
  6. Sorelle AMICI & FAMIGLIA VENDITE EVENTO - 30% OFF + $ 5 Spedizione
  7. L'importanza dei social media nel marketing online
  8. Business Process Management: An Introduction
  9. Specificando fattori fissi e casuali nei modelli misti o Multi-Level
  10. Stabilire marca commercio all'ingrosso - Cosa non fare
  11. Grande Formato Stampa su Banner -. Il modo migliore per attirare il pubblico mirato
  12. Fare soldi con le reti sociali PeopleString
  13. Top 3 motivi per cui avete bisogno di un BPO partner per il tuo business
  14. Call to Action in Business Brochure scrittura
  15. Caratteristiche di Banner portatile Stand
  16. Che cosa è SIM Unlock?
  17. Nove Suggerimenti per violare la cifratura
  18. Scopri trucchi e suggerimenti che possono aiutare a massimizzare la vostra vincite Slot
  19. Keep Your Business sicuro e gestibile
  20. Cose che c'è da sapere per aumentare del tuo sito Page Rank Big Time!