I migliori consigli per Court interpreti
Per il traduttore andare in tribunale per la prima volta il processo può essere molto complessa. Audizioni hanno le loro sfumature e le caratteristiche del l'interprete non può piacere se la loro esperienza è soprattutto dal mondo della salute e degli affari.
Ecco alcuni dei migliori suggerimenti che sicuramente aiuterà il traduttore per il loro primo giorno in tribunale.
Prima di visitare la destinazione, assicurarsi che il nome corte, numero di stanza corte, caso /udito il nome e il nome del convenuto, e s 'avvocato /avvocato.
Se sì, quello che viene chiamato il "fascio corte" per chiedere se si può trovare. Ciò contribuirà a determinare che il processo giudiziario e (accusa o la difesa) ogni lato della discussione. Nei procedimenti giudiziari, si dovrebbe sempre essere indossato, come abilmente si visita e come rappresentate di traduzione e di protezione /molestie (a seconda di quale lato siete)
Assicurarsi che arrivate a 10 -. 15 minuti prima della partenza del lavoro. In questo modo si può essere veloci in caso di ritardi o cambiamenti nel numero di corte. Prima che inizi il processo ci vorrà del tempo per parlare con la persona che si sta interpretando per, ed essere informato sui retroscena del processo. Assicuratevi di fare domande, non si è sicuri del suo ruolo nel processo. Se non vi è alcuna prova utilizzata in tribunale, o di singoli testimoni esaminati, in modo da comprendere appieno che cosa è o chi sono.
Sappiate che avete il diritto di interrompere il procedimento in qualsiasi momento per chiedere chiarimenti o per le persone a rallentare. Se avete bisogno di più il divario tra i segmenti del discorso di chiedere ad un giudice per assicurare che avvenga. Il vostro ruolo è fondamentale per il caso assicurarsi che si può fare il lavoro in modo corretto ed efficace. In alcuni casi, la traduzione di quanto sopra è soggettivo, può essere opportuno, ma nel contesto giuridico tutti bisogno di essere tradotto, anche se è molto scomodo per farlo.
Ricordate che dovete tenere qualcuno nella maggior parte dei casi che non possono seguire completamente ciò che accade a causa della barriera linguistica. Fate del vostro meglio per tenerli al passo con la produzione, che spiega la decisione, e, soprattutto, dare loro la possibilità di porre domande al suo avvocato.
Nei casi che non sono definiti o lavorare, potrebbe essere necessario a prendere parte in tribunale il giorno dopo, o forse in un altro momento. Assicurarsi che la traduzione che avete prenotato viene a conoscenza di essa Hotel  .;
strumenti di scrittura
- Web Articoli Composizione che svolge - 5 Tecniche per professionista scrittori
- Self-Bontà, Verità e la scrittura
- Rilanciare i segreti perduti di EBook Writing
- Il modo migliore per Partecipa Authoring Creativa - Scrittura Comunità
- Perché Noleggio Blog Writers professionali per Blog Writing
- Come motivare i vostri lettori a lavorare con voi
- Motivare il vostro scrittore All'interno
- Top Ten Content Guidelines Comporre per avere successo in Internet
- Professionale Review Segreti Songwriting
- Saggi analitici professionali
- Expert Songwriting Segreti Recensione
- Che cose da considerare durante la scrittura di una scheda di compassione?
- Guida a Google SEO per principianti
- Riprendi lettere di copertura per quanto riguarda CV - 6 consigli per garantire la adeguata copertur…
- Tre presidenti e The Rifle
- Miglior scrivere contenuti per SEO
- 4 Azioni semplici per creare una migliore Cope con i contenuti di scrittura Service Provider
- Passi che possono migliorare facilmente EBook Writing
- Scrittura efficace post sul blog e gli articoli per il marketing online
- Come scrivere contenuti per la pubblicazione on-line