Thai-ing My Shoes
Alcune cose semplici aren &' semplicemente t; almeno all'inizio. Durante una chat con un cocktail di recente mi sono ricordato (grazie a Dio per i cocktail) di un passato carriera vita che mi ha portato all'estero per un certo numero di occasioni. Mentre ci sono stati molte esperienze in quel mandato che mi ha aiutato a crescere in un certo numero di modi diversi (dentro e fuori) è stato il mio primo viaggio in mio primo sito che era la fonte della memoria.
E 'stato (Dico &'; era &'; per nel capitalismo si deve disporre di un capitale) un po 'di compagnia con una grande missione grande che ha coinvolto i bambini e il loro benessere olistico. Il veicolo era in anticipo sui tempi; attività fisica ma era molto più ad esso che quello. Era una di quelle cose semplici che isn &'; t. Fino ad arrivare – allora è. Come legare le scarpe. Abbiamo in franchising il concetto attraverso gli Stati Uniti ea livello internazionale. Il mio ruolo era quello di aiutarli &'; get it &' ;. Si stava consultando in natura ed è stato incredibile.
Dopo quasi un anno con la società che conoscevo abbastanza per essere utile (ma allo stesso tempo non abbastanza informati e così quindi pericoloso). Questa posizione è familiare a molti e ho fatto quello che tutti noi fare – il meglio che ho potuto. Nel durante la preparazione per il viaggio, per aprire il primo impianto tailandese, ho chiesto al fondatore dell'azienda sul linguaggio – quali sono le sfide? Avevo preparato i proprietari qui negli Stati Uniti per quasi sei settimane, e sapevo che, almeno, parlava inglese meglio di me. Il fondatore &'; s risposta è stata di non preoccuparsi – egli &'; d mai incontrato alcun problema a tutti. Ho accettato volentieri la sua risposta e ben prima di venire a sapere che lui non sapeva che cosa stesse parlando.
Dopo l'atterraggio e diversi incontri con alti dirigenti thailandese, che parlava inglese abbastanza bene, mi sono diretto verso la porta e giù per l'impianto &'; s corridoio principale alla sala riunioni dove avrei fatto il primo orientamento giorno per la gente che sarebbe in realtà essere in esecuzione i bambini &'; s programmazione su base giornaliera; un'istruzione universitaria persone PE. Ero preparato e materiali preparati in mano immaginando il mio messaggio &ndash positivo per immagini; Let &'; s get psicologicamente abbiamo del lavoro importante da fare! Ho camminato lungo il corridoio con Sompit, il proprietario thailandese, e dirigersi verso la sala riunioni, dice, e" Ora don &'; t parlare troppo in fretta. Nessuno nella stanza parla inglese quindi mi tradurre il meglio che posso su &" ;.
WTF? (Ero WTF WTF prima era). Venti volti sorridenti neoassunti eccitato, per alcuni, il loro primo lavoro professionale lavorando con i bambini. Non sapevano che stavano per imparare nulla. Ho, come te, stato gettato palle curva prima e in attesa di qualcosa di diverso si modifica la posizione spostare il guanto e prendere la palla.
Quello che seguì nei prossimi quattro ore è stata estenuante ed esilarante. Ho fatto rallentare – ma non la mia prima lingua – ha seguito. Quello che avevo venuto a sapere è che la traduzione non è un &'; dici questa parola e io andare a trovare nella mia lingua e poi usarlo &' ;. La traduzione è contestuale culturalmente in questo dopo che ho detto quello che ho detto ha lavato il suo significato e poi ha parlato con i pensieri e le idee che stanno dietro le mie parole nella sua lingua madre. Posso di &'; t anche immaginare come ciò avvenga – ma lo fa. Quindi il mio pensiero rallentato mentre lavoravo a scegliere le parole che più chiaramente espresso il senso di ciò che argomento ero in questo momento. Ero consapevole di verificare la chiarezza molto più spesso di quanto io abbia mai avuto in precedenza. La giornata è stata un successo e so che ho imparato molto di più di quello che in molti modi.
traduce troppo quotidiana – Inglese a inglese. Anch'esso è culturalmente contestuale, ma su una base più micro – le differenze sono più sottili – Una crepa contro un abisso. Noi di solito riusciamo nello sforzo, ma non sempre. Prendiamo molto per scontate come legare le scarpe. Ma è solo facile una volta che &'; otteniamo &' ;. E che prende un po 'di consapevolezza e ancora più pratica.
Questo è il meno che non usiate mocassini nella tua lingua.
Jim
http://www.linkedin.com/in/jimreece
jimreece
.   ;
competenze e la formazione di comunicazione
- Crafting tuo Cultura: Il Potere della Trasparenza
- L'arte di Covert ipnosi
- Come scrivere un brillante discorso in meno di 5 minuti
- Incontra i vostri clienti dove sono ... e oltre
- Prestare attenzione perché è l'unica cosa
- Leadership Conversational: un modo per migliorare la sua leadership e relazioni
- Sono i vostri presentazioni migliorare la comunicazione?
- Preparatevi a godere Samsung Galaxy S2 bianco nel mese di settembre
- Gestione Reclami
- Violenza in Famiglia Q & A
- Suggerimento Per Presentazione Efficace - Creare un contesto potente per il vostro Presentazione
- Come mantenere un Clean Facebook Immagine
- *** Scoprire uno dei Little Secrets noti di Voice Training
- Fare uso di conferenza e Communication Technology per accelerare la rivoluzione biologica
- Il potere delle parole (Inspiring articolo & Audio)
- Il Samsung Galaxy S2 è una stella Android
- Ha MT4 su iPad veramente lavorare per i commercianti?
- Lezione 6 di 10 lezioni di vita su come Trova il tuo Perché SOCIETÀ & Raggiungere il successo…
- Importanza webcasting per la Promozione Turismo e Knowledge Transfer
- What Goes Up scenderanno